Monday, March 29, 2010

Mediterranean chicken casserole

ENGLISH VERSION BELOW
Evo, odmah ću na početku napisati kako ovo jelo nije ostavilo nikakav poseban utisak na mene, odnosno nije ništa puno drugačije od onog što inače napravim i sama kad mi treba neko brzo jelo, samo npr. bez boba ili sa nekim drugim povrćem, i nikad ovo ne poslužujem uz tjesteninu već uz rižu. Dakle, ništa posebno, čak nema niti neki posebno dotjeran okus, kao da nešto fali, a ne znam što i sigurna sam da ga više u ovoj varijanti neću raditi. Ne mislim sa tim da je sad to toliko loše da se ne može jesti, nego jednostavno nije ispunilo moja očekivanja, za razliku od pašticade koja bi to sigurno. Recept je preuzet sa taste.com.au i potrebno vam je slijedeće:

2 žlice maslinovog ulja
8 pilećih bataka
1 luk, na sitno nasjeckan
3 štapića celera, isjeckanih na komadiće od 2 cm

2 češnja češnjaka, propasirana
200 g šampinjona u listićima
800 g paradajza iz konzerve
1 pileća kocka za juhu

150 g boba
1 žličica svježe majčine dušice
svježe mljeveni papar
200 g tjestenine po želji

Pećnicu zagrijte na 180 stupnjeva. U tavi zagrijte ulje, dodajte batake i popecite ih sa svake strane dok ne dobiju smeđu boju, oko 5 minuta. Prebacite piletinu u vatrostalnu posudu zapremnine dvije litre. Stavite luk i celer u tavu, popržite dok ne omekša, cca 5 minuta. Dodajte češnjak i gljive i pržite dok gljive ne omekšaju. Dodajte paradajz i kocku za juhu i zakuhajte. Maknite sa vatre i prelijte smjesu preko bataka. Poklopite posudu ili ju prekrijte aluminijskom folijom i ostavite da se peče oko 35 minuta. Dodajte bob i pola količine majčine dušice i pecite još 10tak minuta ili dok bob ne omekša. Popaprite, dodajte ostatak majčine dušice i poslužite uz tjesteninu ili neki drugi prilog.

"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Mediterranean chicken casserole -
adapted from taste.com.au

Ingredients (serves 4)
2 tsp olive oil
8 chicken lovely legs
1 large brown onion, halved, thinly sliced
3 celery sticks, trimmed, cut into 2cm-thick slices
2 garlic cloves, crushed
200g button mushrooms, thickly sliced
2 x 400g cans diced Italian tomatoes
1 chicken stock cube (Massel brand)
150g (1 cup) frozen broad beans, thawed, peeled
1 tbs fresh thyme leaves
Freshly ground black pepper
200g dried spiral pasta, optional, to serve

Preheat oven to 180°C. Heat the oil in a non-stick frying pan over medium heat. Add the chicken and cook, turning occasionally, for 5 minutes or until brown all over. Transfer chicken to a 2L (8-cup) capacity ovenproof casserole dish.
Add onion and celery to the frying pan and cook, stirring, for 5 minutes or until soft. Add garlic and mushroom and cook, stirring, for 2 minutes or until mushroom is tender. Add tomato and stock cube and bring to the boil. Remove from heat. Add to casserole dish with the chicken.
Cover the casserole dish with a tight-fitting lid or foil. Bake in oven for 35 minutes or until chicken is tender. Add broad beans and half the thyme and cook for a further 10 minutes or until broad beans are tender. Remove from oven. Taste and season with pepper.
Meanwhile, cook the pasta in a large saucepan of boiling water following packet directions or until al dente. Drain well.
Spoon casserole into a large serving bowl. Sprinkle with remaining thyme and serve with pasta, if desired.

Sunday, March 28, 2010

Cooketa

Ovaj mjesec smo uživali u Selminom blogu Cooketa. Ja sam definitivno uživala i žao mi je što nisam uspjela isprobati još više toga, ali vrijeme je napravilo svoje. Čak mi je bilo problem i sve to poslikati jer su to jela koja bi se odmah trebala jesti čim se naprave i ne trpe baš dugotrajna naslikavanja i namještavanja, ali i to sam odradila, ne baš najbolje, ali bolje ikako nego nikako. Selmin blog je prepun fantastičnih recepata i zaista je teško odabrati samo par. Moram priznati da sam ga pročešljala uzduž i poprijeko i pronašla puno zanimljivih stvari i priča s kojim nas Selma svakodnevno fascinira. Uglavnom, jako sam zadovoljna svim isprobanim receptima koji su jako lijepo i jasno napisani, nema grešaka i nema fulanja, kako piše tako i je. Ima dosta brzinskih recepata koji su meni trenutno jako potrebni, vrlo neobičnih i zanimljivih kombinacija koji Selmin blog čine posebnijim od drugih. Krenimo redom, počela sam sa Rižotom sa rajčicom i svježom mozzarellom

Insalata Caprese
Marokanska pileća tava

Pile sa limunom, medom i ružmarinom

Jabuke u košuljici od palente

Losos sa umakom od naranče

Tagliatelle sa limunom i pršutom

Selmi se zahvaljujem na svim prefinim receptima, zaista je bila uživancija prošvrljati po tvom blogu ovaj mjesec!

Tuesday, March 16, 2010

Čokoladne tortice sa kremom od sira /Chocolate cakes with cream cheese filling

Scroll down for English
Uopće mi teško ne pada napraviti kolač ili bilo koji desert pa to uslikati i srediti, već mi najteže pada to sve napisati. Onda iz čiste lijenosti to stoji, nakon nekog vremena već zaboravim kako sam što radila i napravim si još više posla. Kad se sjetim da to treba sve natipkati i da mi za to treba brdo vremena, uvijek ostavim za kasnije i onda mi se toliko toga nakupi, pa mi je još teže krenuti. Kad pišem trebao bi mi mir, a kako moj malac svake sekunde ima nešto za pitati, onda taj posao traje duplo duže. Danas sam se digla ranije kako bi u miru napisala ovaj post (u nadi da će malac odspavati bar još sat vremena), hodam na prstima prema dnevnom boravku kao profesionalni lopov, ali naravno kao da osjeti da me nema u drugoj sobi i odmah oči širom otvorene i evo ga dolje, spreman za akciju u 8 ujutro. Dakle, počela sam u 8 ujutro, sad je 10 sati i još nisam gotova. Ove tortice su vrlo jednostavne za napraviti, ne treba puno posla, a krema je osvježavajuća i savršeno se uklapa u čokoladni biskvit. Za 13 tortica vam je potrebno:

Za biskvit:
130 g maslaca
300 g šećera
3 jaja
120 ml mlijeka
160 g brašna
60 g gorkog kakaa
1 žličica sode bikarbone
1/4 žličice praška za pecivo
1/4 žličice soli

Krema od sira (
preuzeta iz Nigelline Chocolate Guinness cake)
150 g Philadelphia sira
75 g šećera u prahu
60 ml vrhnja za šlag

Ganache
200 g tamne čokolade za kuhanje
200 ml vrhnja za šlag
1 žlica maslaca

Pećnicu zagrijte na 180 stupnjeva. Kalup za tortu (22 cm) pobrašnite. Brašno, kakao, prašak za pecivo, sol i sodu prosijte i dobro promiješajte u jednoličnu smjesu. U drugoj posudi maslac i šećer miksajte na najvećoj brzini dok ne dobijete jednoličnu smjesu, dodajte jedno po jedno jaje i dobro promiješajte, odnosno miksajte dok sve se ne ujednači. Smanjite mikser, dodajte pola količine brašna s kakaom, promiješajte, pa malo mlijeka, opet promiješajte, i nakon što promiješate dodajte ostatak brašna i mlijeka. Istresite gustu smjesu u kalup i pecite cca 40 minuta, ovisno o pećnici, provjerite čačkalicom. Ostavite da se ohladi 15 tak minuta, nožem prodjite oko ruba kalupa i maknite prsten, biskvit prerežite po pola i okruglim kalupom promjera 5 cm od svakog izrežite po 13 krugova.
Za kremu lagano izmiksajte sir, dodajte mu šećer u prahu, dobro pomiješajte pa dodajte slatko vrhnje i miksajte do željene gustoće.

Za ganache na pari otopite čokoladu iskidanu na komadiće i slako vrhnje. Kad smjesa bude jednolična maknite sa vatre, dodajte žlicu maslaca, dobro promiješajte i ostavite da se ohladi.
Na svaku torticu nanesite malo kreme od sira poklopite drugim krugom i premažite čokoladnom kremom.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
CHOCOLATE CAKES WITH CREAM CHEESE FIILLING ( makes 13 mini cakes)
For the cake
130 g butter
300 g sugar
3 eggs
120 ml milk
160 g flour
60 g cocoa powder
1 teaspoon baking soda
1/4 teaspoon baking powder
1/4 teaspoon salt
For the cream cheese filling (adapted from Nigella`s Chocolate guinness cake)
150 g Philadephia cream cheese
75 g icing sugar
60 ml whipping cream
Ganache
200 g dark chocolate
200 ml whipping cream
1 tablespoon butter
Cake
Preheat oven to 180 C. Into a large bowl sift the flour, cocoa, baking powder, baking soda and salt together. In a mixing bowl beat the butter and sugar together on high speed until combined. Add the eggs, one at a time, beating until each is incorporated. Continue beating until light and fluffy. With the mixer on its lowest speed, beat in half of the flour mixture, beat in milk, then another half of the flour mixture. Mix well. Spread the butter in the prepared 22 cm baking pan and bake for 40 minutes, or until toothpick inserted in the center comes out clean. Let it cool on wire rack. Slice the cake horizontally into two layers, and let it cool. From each layer cut out 13 five cm rounds.
Cream cheese filling
Lightly whip the cream cheese until smooth, sieve over the icing sugar and then beat them both together. Add the cream and beat again until it makes a spreadable consistency. Spread top of each round with cream cheese, then top with another round.
Ganache
In a saucepan over low heat, heat chocolate and cream, stirring frequently until melted and smooth, add butter and keep stirring until melted. Let it cool. Frost each cake with ganache, and decorate with white chocolate pieces.

Saturday, March 13, 2010

Mascarpone tortice sa višnjama/Mascarpone cherry mini cakes

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION
Mislim da sam jedna od rijetkih osoba koja voli ovo tmurnjikavo i ružno vrijeme. Više volim zimu i sve što ide s njom nego ljeto i vrućine. Draže mi je kad se mogu zabundati da mi bude toplo i nafrljiti grijanje do beskonačnosti, nego kad mi je vruće da ne znam što bi sa sobom i kako bi se rashladila, a od klime se uvijek razbolim. Volim kad sam u kući, a vani pljušti na sve strane. Ovdje jako često pada kiša, nekako bih ovo usporedila s Engleskom. Zime su blage, a ljeta friška, idelna klima za mene. Ljudi se ovdje odlično nose s takvim vremenom (moraju ako žele ostati normalni), u jednoj ruci kišobran, a u drugoj volan od bicikla. Svi su na biciklima, idu na posao na biciklima, u kupovinu, u školu, a bicikli su kao oni što su se vozili prije 50 godina, da bi mi se u Zagrebu bilo jako neugodno provozati s njim, a ovdje košaju kao suho zlato. Ove godine je bilo više snijega nego kiše, na što nizozemci uopće nisu bili pripremljeni, pa je bila prava lutrija sjesti u auto. I tako sam se i ja navikla na ovo njihovo vrijeme, bez kišobrana ne idem nigdje, makar niti jednog oblačka ne bude na nebu, u autu mi je uvijek još jedan komad odjeće jer se u jednom danu promjene četiri godišnja doba. U biti toliko sam se navikla na tmurno vrijeme da sam ga vjerojatno zato i zavoljela. I mrzim kad mi sunce grane u prozore i tek onda vidim koliko su prljavi nakon par dana što sam ih prala, i koliko prašine se samo skupi poslije generalke cijele kuce i to samo dva dana poslije. Ove tortice su nastale u jedno tmurno poslijepodne kad nisam vidjela niti prljave prozore niti prst prašine, a za 10 tortica promjera 7 cm potrebno Vam je:

Za biskvit:
4 jaja
4 žlice šećera
125 g brašna
pola vrećice praška za pecivo
150 ml mlijeka
2 žlice ulja
Za kremu:
500 g mascarpone sira
200 ml vrhnja za šlag
100 g šećera
1 jaje
1 žumanjak
400 g višanja
Preljev
1 crveni preljev za torte
250 ml vode
40 g šećera

Dekoracija
25 g pistacije u komadićima
400 g bijele čokolade
Pleh promjera 32 x 25 cm obložite pek papirom. Pećnicu zagrijte na 180 stupnjeva. Od bjelanjaka istucite čvrsti snijeg. Žumanjke i šećer dobro dobro izmiksajte. Brašno promiješajte s praškom za pecivo. U smjesu od žumanjaka pomalo dodajte brašno, mlijeko i ulje i miješajte dok se smjesa ne ujednači. Na kraju lagano umiješajte snijeg od bjelanjaka. Smjesu ulijte u pleh, izravnajte i pecite 15 do 20 minuta. Ostavite da se ohladi i iz biskvita izrežite 10 tortica. Svaku torticu stavite u okrugli kalupić i napravite kremu.
Mascarpone dobro izradite mikserom. Na pari miksajte jedno jaje i žumanjak sa šećerom dok ne dobijete gustu smjesu. Vrhnje istucite u čvrsti šlag. U mascarpome lagano umiksajte smjesu od jaja, dodajte istučeno vrhnje za šlag i sve lagano promiješajte dok ne dobijete jednoličnu smjesu. Kremu ravnomjerno raspodijelite između 10 tortica oko kojih je metalni prsten i stavite u hladnjak na dva do tri sata. Višnje ocijedite i poslažite uz rub tortica. Za preljev, stavite kuhati 250 ml vode. Vrećicu preljeva promiješajte sa 4 žlice vode i 40 g šećera. Kad voda zakuha, ugasite vatru, dodajte preljev, promiješate i stavite na vatru dok ne zakuha, ostavite da se ohladi par minuta i po malo preljeva stavite u sredinu svake tortice. Ohladite i posipajte pistaciju po preljevu. Bijelu čokoladu otopite na pari i ostavite da se malo ohladi. Izrežite trakice od pek papira u širini i visini kalupa (4 x 24cm), u tankom sloju premažite svaku traku, zalijepite je oko tortice i stavite u hladnjak na 10 minuta da se čokolada stisne. Maknite papir i vratite u hladnjak.
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Mascarpone cherry mini cakes (for ten 7 cm baking rings)

For the cake
4 eggs
4 tablespoons sugar
125 g flour
1/2 packet baking powder
150 ml milk
2 tablespoons oil
For the mascarpone cream
500 g mascarpone cheese
200 ml whipping cream
1 egg
1 egg yolk
100 g sugar
400 g cherries
For the red jello
1/2 package instant red jello

Decoration
400 g white chocolate
25 g pistachios, chopped

Preheat oven to 180 C. Line a 32 x 25 cm baking pan with parchment paper. In a bowl stir together flour and baking powder. In another bowl mix the egg whites until soft peaks form. In another bowl whisk egg yolks and sugar. Gradually add flour mixture, milk and oil into egg yolks mixture and mix until combined. Add egg whites, mix until smooth. Pour batter into pan. Bake for 15 -20 minutes or until toothpick inserted in the center comes out clean. Let cool and cut out ten 7 cm rounds. Leave the baking rings around the cakes.
Whisk egg, egg yolk and sugar in a bowl set over barely simmerin water until thick. Let it cool. Whip the cream until stiff. Beat mascarpone cheese until smooth and creamy. Fold egg mixture into mascarpone mixture. Then fold in the whipping cream, mix until combined. Divide the mixture evenly between ten prepared baking rings, and refrigerate for at least 3 hours. Arrange cherries on top of each cake. Make jello according to the directions on the packet and divide it equaly between the cakes (in the center of each cake). Let it cool. For decoration sprinke chopped pistachios over the jello. For chocolate wrap decoration, melt the white chocolate in a bowl set over barely simmering water. Let it cool for 10 minutes. Using a spatula, spread the melted chocolate on a sheet of waxed paper (4 x 24 cm). Wrap chocolate sheets around each cake. Refrigerate them for a few minutes and then peel away the sheet of waxed paper.

Sunday, March 07, 2010

Čokoladna torta sa kremom od maslaca i kave/Chocolate cake with espresso buttercream

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION
Ova torta mi je odmah privukla pažnju kad sam ju vidjela na blogu My baking adiction, jer volim kolače i torte koje imaju puno slojeva, a i zbog kontrasta bijele kreme i tamnog biskvita. Kad je Ljilja sa bloga Chocolate dust odabrala kavu kao temu za ovaj mjesec, nisam više čekala ni sekunde jer nije bilo boljeg povoda da ju napravim obzirom da je ona bila i rođendanska torta za mog dragog i moja ulaznica za ovomjesečnu igru. Vrlo je jednostavna za napraviti, jako lijepo izgleda i svi su bili oduševljeni okusom. Inače obožavam kavu, svakodnevno je neizostavni dio mog jutarnjeg rituala, volim njen miris i okus u desertima i kolačima. Ako ikad zatrebate čokoladnu bombu toplo preporučujem ovaj recept, a original se nalazi na oprah.com stranici.

Sastojci za biskvit:
300 g šećera
170 g brašna
85 g kakaa u prahu
1 žličica praška za pecivo
1 žličica sode
3/4 žličice soli
2 jaja
180 ml mlijeka
6 žlica ulja
2 žličice esencije vanilije
180 ml vruće vode
Krema od maslaca i kave
4 žumanjka
150 g šećera
60 ml vode
230 g omekšalog maslaca
2 žličice kave
1 žlica vruće vode

Ganache krema
340 g tamne čokolade (ja sam koristila mliječnu kuverturu), u komadićima
60 g maslaca narezanog na komadiće
240 ml slatkog vrhnja za šlag
1 žlica šećera

BISKVIT
Pećnicu zagrijte na 180 stupnjeva. Pleh 40 x 25 cm obložite pek papirom. U većoj posudi promiješajte šećer, brašno, kakao, prašak za pecivo, sodu i sol. U drugoj posudi mikserom izmješajte jaja, mlijeko, ulje i vaniliju. Postepeno dodavajte smjesu od jaja u smjesu od brašna i miksajte 5 minuta. Smanjite mikser i dodajte vruću vodu i miješajte dok se sve ne ujednači. Smjesu prebacite u pleh, poravnajte i pecite 20 do 25 minuta. Ostavite da se skroz ohladi i prerežite biskvit na tri jednaka dijela.

KREMA OD MASLACA I KAVE
Na srednjoj brzini miksajte žumanjke 5 minuta. U međuvremenu u manjoj posudi promiješajte šećer i 60 ml vode, stavite na srednju vatru i kuhajte dok se sav šećer ne otopi, i dok smjesa ne zakuha. Pojačajte vatru i kuhajte sirup dok ne dosegne temperaturu od 115 stupnjeva. Sirup odmah dodajte žumanjcima u tankom mlazu. Smjesu miksajte dok se skroz ne ohladi, oko 10 minuta. Postepeno dodavajte žlicu po žlicu maslaca i miksajte dok ne dobijete jednoličnu smjesu. U šalici promiješajte kavu s vrućom vodom i umiksajte u smjesu.
Kremu ravomjerno raspodijelite na dva jednaka dijela, stavite prvi biskvit na tanjur, premažite ga sa pola kreme, stavite drugi biskvit na kremu i na njega nanesite ostatak kreme.

GANACHE KREMA U veću posudu stavite maslac i komadiće čokolade. U drugoj posudi promiješajte vrhnje za kuhanje i šećer, kuhajte na srednjoj vatri do točke vrenja. Prelijte vruće vrhnje preko čokolade i maslaca i miješajte dok ne dobijete jednoličnu smjesu, (dok se sav maslac i čokolada ne istope), i dalje miješajte dok ne dobijete gustu kremu, oko 15 minuta. Ja sam kremu ostavila da se hladi i u međuvremenu sam ju svakih 10 tak promiješala. Kremom premažite cijelu tortu i stavite ju u hladnjak na sat vremena da se stisne.

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
CHOCOLATE CAKE WITH ESPRESSO BUTTERCREAM adapted from
My baking addiction

ORIGIN RECIPE from My baking adiction
For the cake:

1 1/2 (300 g) cups sugar
1 1/3 (170 g) cups all-purpose flour
2/3 (85 g) cup unsweetened cocoa
1 teaspoon baking powder
1 teaspoon baking soda
3/4 teaspoon salt
2 large eggs
3/4 (180 ml) cup milk
6 tablespoons canola oil
2 teaspoons pure vanilla extract
3/4 (180 ml) cup very hot water

For the espresso buttercream
4 large egg yolks
3/4 (150 g) cup sugar
2 sticks (230 g) unsalted butter, softened
2 teaspoons instant espresso powder
1 teaspoon very hot water

Ganache
12 ounces (340 g) bittersweet chocolate, chopped
4 tablespoons (60 g) unsalted butter,softened and diced
1 cup (240 ml) heavy or whipping cream
1 tablespoon sugar

Cake Preheat oven to 375°F (180 C). Line a 15 1/2″ x 10 1/2″ (40 x 25 cm) jelly-roll pan with parchment paper, spray paper with nonstick cooking spray. In the bowl of an electric mixer fitted with a whisk attachment, combine sugar, flour, cocoa, baking powder, baking soda, and salt at medium speed until blended. In another bowl, whisk eggs, milk, oil, and vanilla. Gradually beat egg mixture into flour mixture, about 5 minutes. Shift mixer to low speed; add hot water until blended. Pour batter into pan. Bake until toothpick comes out of the center clean, 20 to 25 minutes. Cool cake completely.

Espresso buttercream In the bowl of an electric mixer fitted with a whisk attachment, beat egg yolks at medium speed until they become lemon colored and ribbon like when beaters are lifted, about 5 minutes. Meanwhile, in a small saucepan, combine sugar and 1/4 cup water. Cook over medium-low heat, swirling pan occasionally, until sugar completely dissolves and syrup just comes to a boil. Increase heat to high; boil syrup until it registers 238°F (150 C) on a candy thermometer. With the mixer on medium speed, immediately add syrup to beaten egg yolks in a thin, steady stream. Beat mixture until it cools to room temperature and is light and fluffy, about 10 minutes. Gradually add butter, 1 tablespoon at a time, until completely incorporated. In a cup, dissolve espresso powder in hot water; beat into buttercream.

Ganache
In a large bowl, combine chocolate and butter. In a small saucepan, heat cream and sugar over medium-high flame, stirring occasionally, until small bubbles appear around edge of pan. Pour hot cream over chocolate; stir until chocolate and butter melt and mixture is completely smooth. Cool, stirring occasionally, until thickened but not pasty, about 15 minutes.
Invert cake onto a large wire rack; peel off parchment paper. Invert cake again onto a large cutting board. With a serrated knife, cut cake into equal thirds.
Set a large wire rack over a sheet of waxed paper. Arrange one cake layer on rack; spread half of buttercream evenly over top. Add another cake layer; spread top with remaining buttercream. Place remaining cake layer on top.
Pour ganache over top of cake, spreading with a spatula so it coats the sides. If ganache does not cover sides completely, pour any excess that has collected on the waxed paper back into bowl and spread again. Refrigerate cake until ganache sets, about 1 hour. Use two large spatulas to transfer cake onto a serving plate.

Tuesday, March 02, 2010

Pastéis de nata i priča iz Portugala

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION
Nas dvoje jako puno putujemo, i uvijek si mislim kako ću nakon svakog našeg putovanja postaviti slike na blog uz popratnu priču. Putovanja je bilo jako puno a nikako uhvatiti vremena, srediti slike i postaviti priču na blog. Samo ovaj post pišem već tri dana i nikako da ga završim. Već je prošlo više od mjesec dana od našeg posjeta Lisabonu, a moji dojmovi se još nisu slegli. Od svih europskih metropola Lisabon mi je ostao u najljepšem sjećanju, što po jednom predivnom poznanstvu koje je izraslo u prijateljstvo, ljepoti grada koja me je fascinirala, a i nekako je bliži nama, po standardu definitivno je. Posebno me je oduševila gradnja - kućice poslagane jedna do druge, svaka u raznoraznim pločicama, šareni balkoni, strme uličice kojima voze tramvaji u koje je prava hrabrost ući i sve je toliko natiskano kućama da nema mjesta niti za čačkalicu. Lisabon je turističko odredište pa me je jako iznenadila činjenica da jako malo ljudi govori engleski jezik, mada su na svim turističkim točkama napisana objašnjenja i na engleskom i portugalskom. Obiluje znamenitostima, crkvama, katedralama, restoranima u kojima se pjeva Fado. Fado je tipična portugalska glazba, melakoličnog ugođaja koja se izvodi se uz gitarsku pratnju, a tekstovi opisuju težnju i ljubav prema nekome tko je jako daleko. Portugalci to objašnjavaju riječju Saudade što bi značilo, mješavina tuge, boli, sreće i ljubavi, a obično ga izvode žene. Zaštitni znak Lisabona uz karakteristične tramvaje žute i crvene boje je i gradsko dizalo Elevador de Santa Justa, koji spaja Gornji i Donji grad, a vožnja traje cijelih jednu minutu :), kao Eiffelov toranj u mini verziji.

Najveći utisak na mene su ostavile dvije stvari, jedna je kip Isusa Krista koji je reprodukcija onoga iz Ria de Janeira, a druga je most preko rijeke Tejo, koji je takodjer reprodukcija onoga iz San Francisca. U restoranima se jako fino i jeftino jede, u stvari ne isplati se jesti kod kuće. Glavna namirnica je riba, a glavna riba je bakalar, čiji vas miris može doslovno ugušiti u sporednim ulicama koje su prepune trgovina u kojim se prodaje samo bakalar. Ja sam uglavnom jela ribu, točnije oradu koja je bila fenomenalna, a dragome su u restoranu poslužili školjke s teletinom. Mada mi ta kombinacija nikad ne bi bila niti na kraj pameti, on je bio oduševljen. Vino je odlično, a dakako da je najbolji i najpoznatiji portugalski porto. A tu je najpoznatiji njihov desert Pastéis de nata ili Pastéis de Belém, ljubav između tih malih tartića sa kremom od jaja i mene rodila se na prvi pogled i okus, i od tada su mi u glavi i namjera mi je bila napraviti ih čim prije.
Vjeruje se su Pastéis de nata napravili katolički svećenici u Jeronimos manastiru prije 18. stoljeća. Casa Pastéis de Belém u Lisabonu je bilo prvo mjesto koje je prodavalo ovaj originalni kremasti desert, nakon što je manastir zatvoren. Tamo su se prodavali pod imenom Pastéis de Belém. Ime su dobili po regiji i istoimenoj slavnoj pekari. Od 1837. lokalno stanovništvo odlazi tamo kako bi ih kupili još vruće iz pećnice, posipane cimetom i šećerom u prahu. Recept je još uvijek tajan i strogo čuvan, a original jedino možete isprobati u Lisabonskoj pekari koja još uvijek postoji i glavno je odredište za turiste, a u kojoj se satima čeka da bi došli na red.

Za prvi korak uspješnih Pastéis de Belém, trebalo mi je lisnato tijesto. Nisam htjela kupovno, jer bi izazov bio manji, a otkad sam vidjela Monikin post za lisnato tijesto, stalno mi je u glavi, ali nikako da zasučem rukave. Što reći, uz Monikine odlične savjete, precizno napisan recept, ovo tijesto je od samog početka bilo osuđeno na uspjeh. Tu je i video koji je bio od velike pomoći. Recept je od Michael Richarda iz knjige Baking with Julia by Dorie Greenspan. Sreći nije bilo kraja kad sam vidjela kako se lista, a postupak stvarno nije niti težak niti kompliciran, i ovim receptom su otišle sve moje predrasude prema lisnatom tijestu. Za 12 kolačića potrebno vam je oko 250 g ovog tijesta, a original recept se nalazi na blogu Algarve Buzz, i moram priznati da je vrlo blizu originalnom kolačiću. Proučila sam dosta recepata na ovu temu i svi su tu negdje, osim što se u nekim krema ne kuha, ali sastojcima su tu negdje.

Za kremu Vam je potrebno:

420 ml mlijeka
60 ml vrhnja za šlag
4 žumanjka
3 žlice šećera
prstohvat soli
2 žlice brašna
pola štapića cimeta
2 trakice limunove kore
pola žličice esencije vanilije
U posudu stavite mlijeko, vrhnje za šlag, žumanjke, šećer, sol i brašno. Sve dobro promiješajte dok se smjesa ne ujednači i nestanu sve grudice. Dodajte cimet, vaniliju i limunovu koricu. Stavite na laganu vatru i cijelo vrijeme miješajte dok ne dobijete smjesu sličnu pudingu. Pazite da vatra bude lagana, kako se ne bi stvorile grudice. Prekrijte ju plastičnom folijom, ostavite da se skroz ohladi pa izvadite limunovu koricu i štapić cimeta.

Pećnicu zagrijte na 200 stupnjeva (u original receptu piše 150 C, ali mislim da je to preniska temperatura za lisnato tijesto). Razvaljajte lisnato tijesto na 2 do 3 mm. Kad ga razvaljate, maknite višak brašna i zarolajte ga u oblik cigare, ne prečvrsto, tek toliko da nema zraka između tijesta. Od tako zarolanog tijesta odrežite komadiće duge 4 cm.

Svaki komadić uzmite u ruku i prstom pritisnite sredinu tijesta prema dolje, stavite ga u dobro namašćeni kalup od muffina i lagano rukama raširite tijesto ravnomjerno po kalupu, da dobijete malu košaricu. Ako vam se počne lijepiti, malo pobrašnite prste. Debljina bi trebala biti oko 2 do 3 milimetra. Nemojte da vam košarice budu previsoke jer će se tijesto dignuti u toku pečenja.

Kad su košarice spremne, napunite ih kremom, ne do kraja nego 3/4 od svake košarice. Pecite ih u dobro zagrijanoj pećnici oko 20 minuta, ili dok malo ne potamne, odnosno dobiju crne flekice po kremi.

Ostavite da se ohlade, a mogu se poslužiti i tople. Posipajte ih cimetom i šećerom u prahu i uživajte u ovom fenomenalnom portugalskom receptu.

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

PASTEIS DE NATA - adapted from Algarve buzz


250 g prepared puff pastry – defrosted but kept cold (Puff Pastry recipe by Michel Richard from the cookbook Baking with Julia by Dorie Greenspan, you can find recipe and instructions on amazing blog Sweet Sensation and for video click here).

PASTRY CREAM

1 ¾ cups whole milk ¼ cup cream 4 egg yolks 3 tbsp white sugar pinch salt 2 tbsp plain flour ½ cinnamon stick 2 strips lemon peel ½ tsp vanilla extract

Pastry cream instructions:
In a sauce pan add milk, cream, egg yolks, sugar, salt, flour mix well with a whisk to ensure all the ingredients are well combined, do not turn heat on yet. Once all ingredients are combined and there are no lumps of sugar or flour add cinnamon stick, lemon peel and vanilla.
Turn heat on to low stirring continuously and gently with whisk. *Note it’s very important to heat the milk slowly, if the milk is heated too quickly, egg yolks could coagulate like scrambled eggs and ruin the consistency of the custard. Continue stirring until it cream becomes quite thick and resembles a rich pudding. Watch for thickening around the edges of the pan, you want a really smooth cream so make certain to get in the sides and bottom edges of the pan. Let cool completely. When cooled, remove cinnamon stick and lemon peel. To avoid milk skin from forming on custard you can place parchment paper on top of warm custard and it will lift out easily when you go to use it to fill puff pasty shells.

Preparing pastry shells
Preheat oven to 300 F (148C). (I preheated on 200 C).Roll out cold puff pastry dough with pin on floured surface, until 1/4 cm thick. Once rolled out thin, dusk off excess flour and begin rolling puff pastry like a long cigar. Roll pastry snugly but not tight, just enough to avoid a lot of space or air pockets in roll.
Place pastry roll length wise and cut in 4cm lengths. Then take each cut piece in hand and push down center of roll to meet center of opposite side, gently press pastry with fingers to spread out dough to create what will feel like half of a hallow pastry ball. Work in circular pattern and pastry will start to thin and from a cup shape. If dough gets sticky use a little flour to help it along. Finished shells should be about 1/4cm, thin but not enough to see your hand through. If you like puff pastry you can make the shells a little thicker, but a couple of tries of the finished version will let you know your preference. Place pastry in muffin tray, and spread out to sides but don’t stretch dough upward, just gently press against side of muffin tin to ensure it won’t shrink too much when baking. When all pastry shells are ready fill with pastry cream, do not fill to top. Fill to ¾ or a bit more but leaving 1- 1.5cm at top of pastry. Place custards in oven and bake for 15min, but keep eye on custards as some ovens can burn top quite quickly, while others don’t cook the pastry quickly enough. If pastry around sides looks deep golden colour pastries are done.